@prologic@twtxt.net found it!
2020-07-25T00:52:27.000000Z a new twtxt/weewiki feature: any word starting with ‘!’ will translate to an internal weewiki reference in my HTML renderer. Example: here is my !wiki_index
Ghacks Technology News: ScreenTranslator is an open source tool that can translate text from images using OCR ⌘ https://www.ghacks.net/2020/10/24/screentranslator-is-an-open-source-tool-that-can-translate-text-from-images/
Monal IM: Monal 4.8 coming with improved notifications and translations ⌘ https://monal.im/blog/monal-4-8-coming-with-improved-notifications-and-translations/
Monal IM: Translate Monal ⌘ https://monal.im/blog/translate-monal/
a new twtxt/weewiki feature: any word starting with ‘!’ will translate to an internal weewiki reference in my HTML renderer. Example: here is my !wiki_index
Posted to Entropy Arbitrage: Victor Séjour’s Le Mulâtre https://john.colagioia.net/blog/media/2020/02/23/mulaitre.html #books #literature #blackhistorymonth #translation #french #announcement
GitHub - historicalsource/zork-german: German-Language Translation of Zork (Unreleased) (Infocom) https://github.com/historicalsource/zork-german
The most unrealistic part of Super Dimension Fortress Macross is the way that the translated ancient pop song could be broadcast on the radio. All the ancient sumerian pop songs are shit like ‘let’s cover each other in honey and lick it off’
shout out to everybody who keeps translating ‘denpa’ as ‘microwave’ instead of ‘psychotronic’: 10/10 subtle troll, excellent work
Bad idea of the day: International ‘journalist exchange’ agreements – newspapers in different countries have an arrangement where they’ll trade journalists periodically & reprint each other’s stories in translation, by entering into clubs.
Translating HyperTalk to JavaScript http://lexnet.bravepages.com/HTMLJS.htm
Apparently hot take: automation tools don’t obviate abstract discussions about how best to think about decisions (like ‘should translations be precise or should they be accurate’ or ‘what is the good’) but make them more important.
Translating HyperTalk to JavaScript http://lexnet.bravepages.com/HTMLJS.htm
Remember when this happened with latin & it turned out lorem ipsum was being compared to political blogs, like 10 years ago? https://motherboard.vice.com/en_us/article/j5npeg/why-is-google-translate-spitting-out-sinister-religious-prophecies
The difficulty in translating ‘dokidoki’ for non-otaku audiences is a great example of why conceptual frames are a useful idea. You can literally translate it as ‘badump’ because it’s the heartbeat sfx, but you lose something.
Dao De Jing Translations http://www.daoisopen.com/ddjtranslations.html
The Quest for a Universal Translator for Old, Obsolete Computer Files - Atlas Obscura https://www.atlasobscura.com/articles/how-to-open-old-computer-files
This Code Is Remix… https://motherboard.vice.com/en_us/article/vbzvad/this-code-is-remixing-translations-of-the-bible-to-find-new-meanings