Searching We.Love.Privacy.Club

Twts matching #translation
Sort by: Newest, Oldest, Most Relevant

@prologic@twtxt.net @jmjl@tilde.green
It looks like there’s a podman issue for adding the context subcommand that docker has. Currently podman does not have this subcommand, although this comment has a translation to podman commands that are similar-ish.

It looks like that’s all you need to do to support podman right now! Though I’m not 100% sure the containers I tried really are running remotely. Details below.

I manually edited the shell script that cas.run add returns, changing all the docker commands to podman commands. Specifically, I put alias docker=podman at the top so the check for docker would pass, and then I replaced the last two lines of the script with these:

podman system connection add cas  "host=tcp://cas.run..."
podman system connection default cas

(that … after cas.run is a bunch of connection-specific stuff)

I ran the script and it exited with no output. It did create a connection named “cas”, and made that the default. I’m not super steeped in how podman works but I believe that’s what you need to do to get podman to run containers remotely.

I ran some containers using podman and I think they are running remotely but I don’t know the right juju to verify. It looks right though!

This means you could probably make minor modifications to the generated shell script to support podman. Maybe when the check for docker fails, check for podman, and then later in the script use the podman equivalents to the docker context commands.

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: Certificate Manager plugin for Openfire release 1.1.1
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Certificate Manager plugin for Openfire.

This plugin allows you to automate TLS certificate management tasks. This is particularly helpful when your certificates are short-lived, like the ones issued by Let’s Encrypt.

This release is a maintenance release. It adds translations. More details are available in the [changelog] … ⌘ Read more

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: JmxWeb plugin for Openfire 0.9.1 release
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the JmxWeb plugin for Openfire.

This plugin provides a web based platform for managing and monitoring Openfire via JMX

This release is a maintenance release. It adds translations and fixes one bug. More details are available in the changelog.

Your instance of Openf … ⌘ Read more

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: Push Notification Openfire plugin 0.9.2 released
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Push Notification plugin for Openfire.

This plugin enables clients to register for push notifications.

This release is a maintenance release. It adds translations and a configuration page. More details are available in the changelog

Yo … ⌘ Read more

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: Search Openfire plugin 0.7.4 release!
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Search plugin for Openfire.

This plugin adds features to Openfire that makes it easier for users to find each-other.

This release is a maintenance release. It adds translations. More details are available in the changelog

Your instance of Openfire should automatically … ⌘ Read more

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: Candy plugin for Openfire 2.2.0 Release 4 now available!
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Openfire plugin for Candy.

Candy is a third-party chat client. The Openfire plugin makes deploying it a one-click affair!

This release is a maintenance release. It adds translations and updates dependencies on third-party libraries. More details are available in the [changelog](ht … ⌘ Read more

⤋ Read More

I’m currently validating the use of the OpenAI API as a cheaper and more powerful alternative to the Google Translate API. I hope my plans succeed and there will be a new GoBlog plugin with some AI power soon. ✨ So far the OpenAI API is quite easy to use, I thought it would be more complicated. Philipp is already using the API for his diary, another cool idea (which I may copy someday). ⌘ Read more

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: HTTP File Upload v1.2.2 released!
We’ve just released version 1.2.2 of the HTTP File Upload plugin for Openfire. This release includes Ukrainian language support, thanks to Yurii Savchuk (svais) and his son Vladislav Savchuk (Bruhmozavr), as well as a few updated translations for Portuguese, Russian and English.

Grab it from the plugins page in your Openfire Admin Console, or download manually from the HTTP File Upload archive page, [here](https://www.igniterealtime.o … ⌘ Read more

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: Translations everywhere!
Two months ago, we started using Transifex as a platform that can be easily used by anyone to provide projects for our projects, like Openfire and Spark.

It is great to see that new translations are pouring in! In the last few months, more than 20,000 translated words have been provided by our community!

[![image](https://discourse.igniterealtime.org/uploads/default/origina … ⌘ Read more

⤋ Read More

Yet another AI application
AI is currently finding its way more and more into various software. There is ChatGPT, which sometimes feels like an all-knowing human, DeepL uses artificial intelligence not only for its translator, but also for its new tool that improves written text, or Bunny.net provides an API to generate images “on the edge”. ⌘ Read more

⤋ Read More

One of the frustrating parts of using twtxt for conversations is the URLs are, well… ugly. Anyone (like y’all yarn folks) looked at using webfinger for translating user@domain accounts to URLs?

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: Help us translate Spark and Openfire!
We have started to experiment with an online tool that facilitates the process of translating Spark and Openfire. Both already have a bunch of translations, but none are complete.

I’m looking for people wanting to test the tool and/or provide translations. The aim is to make providing translations become so easy that little technological know-how is required.

If you’re interested, please sign up to [Ignite Realtime localizati … ⌘ Read more

⤋ Read More

DeepL Write
I’m a big fan of DeepL for translations. Before trying to write more blog posts directly in English to improve my skills, I wrote many blog posts in German and then translated them. The texts were probably better than my non-native English. ⌘ Read more

⤋ Read More

Gajim: Development News April 2022
This month came with a lot of preparations for the release of Gajim 1.4 🚀 Gajim’s release pipeline has been improved in many ways, allowing us to make releases more frequently. Furthermore, April brought improvements for file previews on Windows.

Changes in Gajim

For two and a half years I (wurstsalat) have been writing (and translating) Gajim’s monthly development news. Keeping this up on a monthly basis takes a lot of time and effort. Upcoming development news will … ⌘ Read more

⤋ Read More

Ignite Realtime Blog: Openfire Message of the Day (MotD) plugin version 1.2.3 released
Earlier today, version 1.2.3 of the Openfire Message of the Day plugin was released. This version adds a German translation to the admin console (thank you, Stephan Trzonnek, for providing the translation)!

The updated plugin should become available for download in your Openfire admin console in the course of the next few hours. Alternatively, you can download the plugin dir … ⌘ Read more

⤋ Read More

About Telegram’s new translation feature
Telegram is developing updates and new features like crazy, they just released the 12th major update this year. One of the new features is the translation of chat messages from a foreign language to your own. ⌘ Read more

⤋ Read More

Maybe I should write down my political views and thoughts in extra posts on my German blog in the future, instead of putting them in the monthly review and then translating them as well. English readers probably won’t get much out of it… Sorry! ✌️ ⌘ Read more

⤋ Read More

Funny bug in LG TV: last Saturday I scheduled some film from yesterday for recording. Actual recording yesterday started 1 hour late. Looks like although TV knows actual time perfectly well it was not capable to “translate” schedule from CEST to CET.

⤋ Read More

@prologic@twtxt.net You will have to agree that always using reply (like I am doing on this one) loses everything on translation after the third or fourth replies. It simply doesn’t promote engagement. On top of that, all replies show on the timeline as well, without much—to none—context.

⤋ Read More

a new twtxt/weewiki feature: any word starting with ‘!’ will translate to an internal weewiki reference in my HTML renderer. Example: here is my !wiki_index

⤋ Read More

The most unrealistic part of Super Dimension Fortress Macross is the way that the translated ancient pop song could be broadcast on the radio. All the ancient sumerian pop songs are shit like ‘let’s cover each other in honey and lick it off’

⤋ Read More

Bad idea of the day: International ‘journalist exchange’ agreements – newspapers in different countries have an arrangement where they’ll trade journalists periodically & reprint each other’s stories in translation, by entering into clubs.

⤋ Read More

Apparently hot take: automation tools don’t obviate abstract discussions about how best to think about decisions (like ‘should translations be precise or should they be accurate’ or ‘what is the good’) but make them more important.

⤋ Read More

The difficulty in translating ‘dokidoki’ for non-otaku audiences is a great example of why conceptual frames are a useful idea. You can literally translate it as ‘badump’ because it’s the heartbeat sfx, but you lose something.

⤋ Read More