WatchOS 11 Available to Download Now for Apple Watch
Apple has released watchOS 11 for Apple Watch. The new software update includes a variety of new features and changes for Apple Watch, including new fitness and health features and insights, improvements to Smart Stacks, sleep apnea notifications on eligible devices, new watch face options, a Translate app, and more. Apple Watch users will also … [Read More](https://osxdaily.com/2024/09/16/watchos-11-available-to-download-now-fo … ⌘ Read more
Which Apple Watch Models Support WatchOS 11? Here’s the List
WatchOS 11 features some intriguing new capabilities for Apple Watch, particularly for health and fitness. With a new Vitals app, training load feature, customizations for and the ability to pause Activity rings, Translate app for Apple Watch, Cycle Tracking app, Smart Stack, customizations to the Photos face, and more, it’s easy to see why Apple … [Read More](https://osxdaily.com/2024/09/05/watchos-11-supported-apple-watch-list/ … ⌘ Read more
Building a translation agent on LlamaEdge
Member post originally published on Second State’s blog Prof. Andrew Ng’s agentic translation is a great demonstration on how to coordinate multiple LLM “agents” to work on a single task. It allows multiple smaller LLMs (like Llama-3 or Gemma-2) to… ⌘ Read more
The XMPP Standards Foundation: The XSF signs Open Letter to the European Commission
As currently many other organisations doing, the XMPP Standards Foundation (XSF) has decided to also sign the Open Letter to the European Commission.
Initially published by petites singularités. English translation provided by [OW2](https://www.ow2.org/view/Events/The_European_Un … ⌘ Read more
/post) on either the POST or the GET 🤔
@prologic@twtxt.net Sorry, my messages don’t get included in the current convo unless I tag you. Guess something gets lossed in translation with this weird posting issue. ANYWAY, it is rather perplexing. Clearly only an issue on my Pod, but what could the source of it be 🤔
Picking veggies can be dangerous, and a new program is out to help protect multicultural workers
Training with visual aids, less text, and targeted translation is helping vegetable growers keep their overseas workers safe. ⌘ Read more
3 Mac Tips for Working with International Teams
If you’re a Mac user and you work with teams internationally, as many of us do nowadays, you can make your life a little easier by utilizing some handy tips and tricks to keep track of time zones, translate languages and overcome language barriers more easily, and to be aware of local holidays and customs … Read More ⌘ Read more
go 中更加強大的 traces
原文地址:More powerful Go execution traces 原文作者:Michael Knyszek 本文永久鏈接: https://github.com/gocn/translator/blob/master/2024/w12morepowerfulgoexecutiontraces.md 譯者:小超人 Go 版本: 1.22+ ru ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: REST API Openfire plugin 1.10.2 released!
Earlier today, we have have performed a maintenance release for the REST API plugin for Openfire. In this release, version 1.10.2, we have made a warning in documentation more visible. This is aimed at reducing confusion around installation with Openfire 4.7.5.
Also in this release a translation into Ukrainian, gracefully provided by community member Yurii Savchuk (svais) and his son Vladislav Savchuk (Bruhmozavr)!
Th … ⌘ Read more
Translating Our Egyptian Artifacts #history #art href=”https://we.loveprivacy.club/search?q=%23egyptianartifacts”>#egyptianartifacts** ⌘ Read more
Lost in Translation: Encrypted Alien Messages with Neil deGrasse Tyson and Charles Liu ⌘ Read more
podman works with TLS. It does not have the "--docker" siwtch so you have to remove that and use the exact replacement commands that were in that github comment.
@prologic@twtxt.net hmm, bummer. I was hoping that translating the docker commands to podman syntax would work but it looks like it’s more subtle than that. Thanks for trying!
The weird thing was I wasn’t getting errors like that on my end when I tried it. podman thought the connection was created, and it set it as the default. But I don’t think it was sending anything over the wire. When I have more time to tinker with it maybe I’ll play around and see if I can figure out what’s up.
@prologic@twtxt.net @jmjl@tilde.green
It looks like there’s a podman issue for adding the context subcommand that docker has. Currently podman does not have this subcommand, although this comment has a translation to podman commands that are similar-ish.
It looks like that’s all you need to do to support podman right now! Though I’m not 100% sure the containers I tried really are running remotely. Details below.
I manually edited the shell script that cas.run add returns, changing all the docker commands to podman commands. Specifically, I put alias docker=podman at the top so the check for docker would pass, and then I replaced the last two lines of the script with these:
podman system connection add cas "host=tcp://cas.run..."
podman system connection default cas
(that … after cas.run is a bunch of connection-specific stuff)
I ran the script and it exited with no output. It did create a connection named “cas”, and made that the default. I’m not super steeped in how podman works but I believe that’s what you need to do to get podman to run containers remotely.
I ran some containers using podman and I think they are running remotely but I don’t know the right juju to verify. It looks right though!
This means you could probably make minor modifications to the generated shell script to support podman. Maybe when the check for docker fails, check for podman, and then later in the script use the podman equivalents to the docker context commands.
Ignite Realtime Blog: Certificate Manager plugin for Openfire release 1.1.1
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Certificate Manager plugin for Openfire.
This plugin allows you to automate TLS certificate management tasks. This is particularly helpful when your certificates are short-lived, like the ones issued by Let’s Encrypt.
This release is a maintenance release. It adds translations. More details are available in the [changelog] … ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: JmxWeb plugin for Openfire 0.9.1 release
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the JmxWeb plugin for Openfire.
This plugin provides a web based platform for managing and monitoring Openfire via JMX
This release is a maintenance release. It adds translations and fixes one bug. More details are available in the changelog.
Your instance of Openf … ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: Push Notification Openfire plugin 0.9.2 released
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Push Notification plugin for Openfire.
This plugin enables clients to register for push notifications.
This release is a maintenance release. It adds translations and a configuration page. More details are available in the changelog
Yo … ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: Search Openfire plugin 0.7.4 release!
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Search plugin for Openfire.
This plugin adds features to Openfire that makes it easier for users to find each-other.
This release is a maintenance release. It adds translations. More details are available in the changelog
Your instance of Openfire should automatically … ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: Candy plugin for Openfire 2.2.0 Release 4 now available!
The Ignite Realtime community is happy to announce a new release of the Openfire plugin for Candy.
Candy is a third-party chat client. The Openfire plugin makes deploying it a one-click affair!
This release is a maintenance release. It adds translations and updates dependencies on third-party libraries. More details are available in the [changelog](ht … ⌘ Read more
@marado@twtxt.net It’s very different. Language models are part if traditional search engines and translation engines. The new policy mentions Cloud AI abd Bard specifically. This is a weird change and probably a good preemptive move as I said previously. I’m not sure why you’re downplaying it
Punjabi citrus growers access information in own language for the first time
Translating agricultural information into different languages is a game changer for people like Navjot Singh’s parents who never hear it directly from the source. ⌘ Read more
faux-translating “estrogeno” from esperanto, it means master-hormone or master-chemical
Translating Ancient Egyptian Hieroglyphics - Part 1 ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: Spark 3.0.2 Released
The Ignite Realtime community is happy to announce the availability of Spark version 3.0.2
The release contains bug fixes and updates two plugins Translator and Roar.
Many Spark translations are incomplete. Please help us translate Spark
Full list of changes can be found in the changelog.
We encourage users and developers to get invo … ⌘ Read more
I’m currently validating the use of the OpenAI API as a cheaper and more powerful alternative to the Google Translate API. I hope my plans succeed and there will be a new GoBlog plugin with some AI power soon. ✨ So far the OpenAI API is quite easy to use, I thought it would be more complicated. Philipp is already using the API for his diary, another cool idea (which I may copy someday). ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: HTTP File Upload v1.2.2 released!
We’ve just released version 1.2.2 of the HTTP File Upload plugin for Openfire. This release includes Ukrainian language support, thanks to Yurii Savchuk (svais) and his son Vladislav Savchuk (Bruhmozavr), as well as a few updated translations for Portuguese, Russian and English.
Grab it from the plugins page in your Openfire Admin Console, or download manually from the HTTP File Upload archive page, [here](https://www.igniterealtime.o … ⌘ Read more
Ignite Realtime Blog: Translations everywhere!
Two months ago, we started using Transifex as a platform that can be easily used by anyone to provide projects for our projects, like Openfire and Spark.
It is great to see that new translations are pouring in! In the last few months, more than 20,000 translated words have been provided by our community!
[ looked at using webfinger for translating user@domain accounts to URLs?
Ignite Realtime Blog: Help us translate Spark and Openfire!
We have started to experiment with an online tool that facilitates the process of translating Spark and Openfire. Both already have a bunch of translations, but none are complete.
I’m looking for people wanting to test the tool and/or provide translations. The aim is to make providing translations become so easy that little technological know-how is required.
If you’re interested, please sign up to [Ignite Realtime localizati … ⌘ Read more
DeepL Write
I’m a big fan of DeepL for translations. Before trying to write more blog posts directly in English to improve my skills, I wrote many blog posts in German and then translated them. The texts were probably better than my non-native English. ⌘ Read more
community, code, a skunk, a dog, a rabbit, and an owl
community, code, a skunk, a dog, a rabbit, and an owl2022-11-06 13:42
i recently rewrote my project, nicethings, in
chicken scheme. it was originally in racket, but it was old, messy, redundant,
and i just like translating programs from one programming language to another
haha. originally, it was in python, back when i first got into programming,
before i rewrote it in racket.
i ended up sim … ⌘ Read more
“citta” should probably just be translated as “psyche”
Two tools for translating text between languages… from a Linux Shell.
Because sometimes you need to translate a quote without leaving the terminal. ⌘ Read more
Gajim: Development News April 2022
This month came with a lot of preparations for the release of Gajim 1.4 🚀 Gajim’s release pipeline has been improved in many ways, allowing us to make releases more frequently. Furthermore, April brought improvements for file previews on Windows.
For two and a half years I (wurstsalat) have been writing (and translating) Gajim’s monthly development news. Keeping this up on a monthly basis takes a lot of time and effort. Upcoming development news will … ⌘ Read more
English is probably the worst language you could use to translate any Asian language into Lost in Translation: Drama Titles That Steer You in the Wrong Direction - MyDramaList
Ignite Realtime Blog: Openfire Message of the Day (MotD) plugin version 1.2.3 released
Earlier today, version 1.2.3 of the Openfire Message of the Day plugin was released. This version adds a German translation to the admin console (thank you, Stephan Trzonnek, for providing the translation)!
The updated plugin should become available for download in your Openfire admin console in the course of the next few hours. Alternatively, you can download the plugin dir … ⌘ Read more
Understanding Color Management
I worked on a project where I dived deep into understanding how modern
color management works, including things like color spaces, ICC profiles
and more. As I learnt here and there, I decided to write this post, both
for my future self, and others who may struggle with some of the
concepts as well.
Color management deals with translating between representations of
colors across a variety of devices. Throughout this post, we’ll use
natural language as … ⌘ Read more
@prologic@twtxt.net if you need to translate Ukrainian Lingvanex appears to be the best https://lingvanex.com/demo/
@prologic@twtxt.net I’ve got a better translator it seems - https://txt.om.gay/hostmaster-ua.txt
关于 Go 代码结构的思考
关于 Go 代码结构的思考- 原文地址: https://changelog.com/posts/on-go-application-structure
- 原文作者:Jon Calhoun
- 本文永久链接: https://github.com/gocn/translator/blob/master/2022/w2_Thoughts_on_how_to_structure_Go_code.md
- 译者: lsj1342
- 校对: xkkhy、 zhuyaguang
\*\*\*
… ⌘ Read more
Go 模糊测试
- 原文地址: https://tip.golang.org/doc/fuzz/
- 原文作者:Go Team
- 本文永久链接:https:/github.com/gocn/translator/blob/master/2022/w01_Go_Fuzzing.md
- 译者: fivezh
- 校对: zxmfke
从 Go 1.18 版本开始,标准工具集开始支持模糊测试。
概述模糊测试(Fuzzing)是一种自动化测试方法,通过不断地控制程序输入来发现程序错误�� … ⌘ Read more
Rust 与 Go: 为何相得益彰
Rust 与 Go: 为何相得益彰- 原文地址: https://thenewstack.io/rust-vs-go-why-theyre-better-together/
- 原文作者: Jonathan Turner and Steve Francia
- 本文永久链接:https:/github.com/gocn/translator/blob/master/2021/w52_rust_vs_go_why_there_are_better_together.md.md
- 译者: [xkkhy](https:/gith … ⌘ Read more
About Telegram’s new translation feature
Telegram is developing updates and new features like crazy, they just released the 12th major update this year. One of the new features is the translation of chat messages from a foreign language to your own. ⌘ Read more
教程:如何开始使用泛型
教程:如何开始使用泛型- 原文地址: https://go.dev/doc/tutorial/generics
- 原文作者:go.dev
- 本文永久链接: https://github.com/gocn/translator/blob/master/2021/w49_Tutorial_Getting_started_with_generics.md
- 译者: zxmfke
- 校对: cvley
目�� … ⌘ Read more
Go 快速指南:go1.18 特性
- 原文地址: https://medium.com/@emreodabas_20110/quick-guide-go-1-18-features-e236d5b351ef
- 原文作者:Emre Odabas
- 本文永久链接: https://github.com/gocn/translator/blob/master/2021/w48_quick_guide_go1.18_features.md
- 译者: cuua
- 校对: [zxmfke](http://github.com/z … ⌘ Read more